ARROW - Impariamo a scrivere il nome di Shado e il Mirakuru

Salve ragazzi, oggi mi andava di fare un articolo un po' particolare. Io sono uno studente di lingue orientali, per cui apprezzo moltissimo la fortissima presenza dell'elemento orientale in Arrow. Per questo, mi andava di spiegarvi come scrivere due parole, ossia il nome di Shado e Mirakuru.


Premessa: nei fumetti DC, Shado è una donna giapponese, non cinese. Tuttavia, si può trascrivere il suo nome in hanzi (i caratteri cinesi) così: 小冬. Attenzione: non è che, siccome questo è il nome di Shado, allora si pronuncia Shado, perché i nomi non cinesi non vengono mai trasposti in cinese con la medesima pronuncia originale. Difatti, quei due caratteri, che sembrano quasi un naso e due occhi stilizzati e un 7 adagiato sul segno =, si trascrivono in pinyin (il sistema di scrittura con cui si scrivono le parole cinesi con l'alfabeto latino) così: Xiǎodōng. Prestate attenzione a che la X iniziale non si pronuncia X, ma una cosa simile a "hs". Ah, e, inoltre, lo -ng finale cinese è pronunciato come alla inglese.

Mirakuru, invece, non è propriamente la parola giapponese per miracolo, sebbene possa essere utilizzata: essa, infatti, è una trasposizione in giapponese dell'inglese miracle. Quando il giapponese traslittera le parole straniere nella sua lingua (storpiandone un po' la pronuncia per adattarla agli schemi nipponici), usa un sistema di scrittura chiamato katakana, per cui Mirakuru sarà scritto così: ミラクル (ogni carattere corrisponde a una sillaba, per cui MI RA KU RU).

Eccovi servita una breve lezioncina di scrittura orientale (è stupendo unire una cosa che adori - i fumetti e  telefilm - con ciò che si studia - le lingue orientali: vi consiglio di provare anche voi a fondere la vostra passione col vostro oggetto di studio). Adesso, devo andare: alla prossima!
Condividi su Google Plus

Articolo di Fabiano Colucci

0 commenti: