皆さん、始めましょう!(Signore e signori, cominciamo!).
L’ISOLA DI LIAN YU
La trascrizione cinese di Lian Yu è la seguente: 煉獄. Cosa significa? Beh, come dice la serie, insieme formano la parola “purgatorio”. Tuttavia, una traduzione letterale dei due caratteri (scusate se sembrano troppo piccoli: vi suggerisco di fare copia e incolla su Word, Excel o affini e aumentare la grandezza) sarebbe “prigione perfezionata” (è il secondo che significa “prigione”). Il che ha senso per chi guarda Arrow.
YAO FEI
Il primo mentore di Oliver Queen. Il nome Yao Fei si scrive in maniera facile: 姚飞. Cosa significa? 姚 è un aggettivo, e significa “di bell’aspetto” (deve essere bello fare così di cognome!), mentre 飞 può indicare varie cose, tra cui “dardo”. Secondo me, Oliver potrebbe decisamente adottare questo nome in Cina (dove gli stranieri possono farsi il “nome cinese”).
SHADO
Shado è giapponese nei fumetti, per cui il suo nome in cinese sarebbe, in realtà, una trascrizione. Da qualche parte avevo letto che la trascrizione cinese più vicina a Shado è Xiǎodōng, che, in caratteri, si scrive 小冬. 小 significa “piccolo”, mentre 冬 “inverno”. “Piccolo inverno”? 这很有意思! (Questo è interessante!).
CHIEN NA WEI
Il vero nome di China White è Chien Na Wei, che, in hanzi (è questo il nome dei caratteri cinesi) è scritto “简娜伟”. Scomponendo il nome, scopriamo che si tratta di tre aggettivi (anche se “Na” è un tipico nome femminile, mentre “Wei” è un nome usato soprattutto per i maschi): 简 significa “semplice”, 娜 “elegante”, 伟 “robusta”. Una delle principali nemiche di Oliver Queen si chiama “Semplice, Elegante e Robusta”. Il che credo che descriva perfettamente la sua interprete.
MIRAKURU
In realtà, Mirakuru non è la parola giapponese per “miracolo”, ma è la trascrizione di quella inglese. Il giapponese, oltre agli ideogrammi (chiamati kanji), possiede due sillabari: lo hiragana, usato per lo più per le parole autoctone, e il katakana, che è quello che ci serve, visto che lo si usa per trascrivere le parole straniere e i prestiti linguistici. “Mirakuru”, quindi, scritto con il sillabario katakana è “ミラクル”.
TATSU YAMASHIRO
In estremo oriente, la prassi è quella di scrivere prima il cognome e poi il nome (un cinese, infatti, si presenterebbe dicendo “il mio cognome è X, mi chiamo [cognome] [nome]”). Per questo, per i componenti della famiglia Yamashiro scriverò prima il cognome in giapponese. Stranamente, non ho trovato nessuna controparte i kanji per i nomi di Tatsu e Maseo, che sono riportati in hiragana (il sillabario di cui vi parlavo prima). Ecco il nome di Tatsu: 山城 たつ. Cosa significa il cognome Yamashiro? 山 significa “monte” (mai sentito parlare del Fujiyama – nome con cui il Fujisan è conosciuto all’estero -? C’è un motivo se uno dice o “monte Fuji” o “Fujiyama”), mentre 城 significa “castello”. Il bello è che io ero convinto che “shiro” fosse lo “shiro” del colore bianco, che invece si scrive 白.
MASEO YAMASHIRO
Come dicevo prima, non ho trovato un risultato in kanji per il nome Maseo, per cui lo scrivo in hiragana: “山城ませお”. Vi ho già spiegato cosa vuol dire Yamashiro.
AKIO YAMASHIRO
Akio è un nome giapponese vero e proprio, e il nome completo di Yamashiro Akio è scritto “山城昭夫”. Cosa significa Akio? 昭 (Aki) significa “splendente” (e infatti ha la stessa radice dell’aggettivo “akarui”, 明るい, che significa “luminoso”), mentre 夫 (O) può significare “uomo” o “marito”. In pratica, Akio Yamashiro significa “L’uomo splendente (che sta nel) castello (sul) monte”. Sono bellissimi i nomi orientali quando sono tradotti!
Abbiamo, quindi, imparato qualcosina in più sull’estremo oriente semplicemente prendendo otto nomi di cose e persone da un telefilm americano sui supereroi. Lo vedete che la cultura è ovunque?
***************
Un saluto alle nostre affiliate:
SubtitlesOnDemand | Arrow Source Italia | La perfezione esiste - Emily Bett Rickards | My name is Oliver Queen ϟ Arrow Italy | Olicity I love spending the night with you | Arrow • Oliver & Felicity • | The World of Olicity Italia | Felicity, you are remarkable | Stephen and Emily: my Idols | Stephen Amell Italia | Le perle di Felicity Smoak | Arrow e The Flash Italia | Citazioni improbabili di Amell |
ATTENZIONE! Stiamo cercando collaboratori che ci aiutino con le news di: Empire, Hawaii Five-0, Game of Thrones, Homeland, Person of Interest, Fear the Walking Dead e The Walking Dead e Legends of Tomorrow. Per Person Of Interest serve anche un recensore!
Non perdere neanche una notizia! Seguici su Facebook e Twitter.
0 commenti:
Posta un commento